أفضل برنامج دمج الترجمة مع الفيلم للمشاهدة على التلفاز بعد أن تحدثت عنها في موضوع سابق كيفية ضبط الترجمة مع الفيلم بالنسبة لأجهزة الكمبيوتر التي تعمل بنظام Windows، وصلتني بعض الأسئلة من المتابعين حول أفضل… برنامج دمج الترجمة مع الفيلم للمشاهدة على التلفاز.
يمكنك بسهولة إضافة ترجمات إلى الفيلم وتحريرها وإصلاح مشكلة الترجمات غير المفهومة. سنشرح لكم اليوم كيفية دمج وإضافة ترجمات للأفلام أو البرامج التلفزيونية عند المشاهدة، من خلال أفضل برنامج سهل ومجاني.
1- شرح برنامج Mkvtoolnix لدمج الترجمة
دمج الترجمات مع الفيلم MKVToolNix هو برنامج مجاني يوفر للمستخدمين مجموعة من الترجمات للفيديوهات والأفلام مثل “mkvmerge” و”mkvinfo” و”mkvextract” وغيرها. يمكنك بسهولة دمج ملفات فيديو MKV وملفات الترجمة SRT مع هذا البرنامج لدمجها في عملية ترجمة الفيديو.
كيفية استخدامها:
1- أولاً قم بالذهاب إلى موقع MKVToolNix الرسمي من الرابط التالي لتحميل البرنامج، وسنضع رابط التحميل بالأسفل.
2- بعد الدخول إلى موقع التحميل، قم بالتمرير للأسفل قليلاً، ثم اختر الإصدار المتوافق مع نظام التشغيل الخاص بك. ثم ستبدأ عملية التنزيل.
3- بعد تحميل البرنامج قم بالدخول إليه لتثبيته بطريقة عادية كأي برنامج آخر.
4- لدمج ترجمات SRT مع ملف فيديو MKV، قم بفتح البرنامج من ملف التثبيت
5- ستظهر لك واجهة من لوحتين. على الجانب الأيمن يوجد قسم يسمى “ملفات المصدر”. اسحب ملف الفيديو MKV وملف SRT الذي تريد دمجه في هذه اللوحة. في هذا القسم، قم بتسمية الملفين بنفس الاسم.
يجب أن يكون لديك ملف ترجمة جاهز للفيديو، إذا كنت تترجم فيلمًا/
بعد إضافة الملفات، سيتم عرضها في القائمة. يتم تحديد كافة المسارات والفصول والعلامات والمرفقات لتضمينها في الملف النهائي افتراضيًا. يمكنك إلغاء تحديد أي مكونات لا تريد تضمينها.
أدناه، سوف ترى الخسارة “ملف إلاخراج”. انقر على أيقونة المجلد المجاور له وحدد المكان الذي تريد حفظ ملف MKV النهائي مع الترجمة المضمنة فيه.
انقر على “بدء الإرسال المتعدد”. لتبدأ عملية الدمج
انتظر قليلاً حتى تنتهي عملية الدمج بشكل كامل.

عند الانتهاء، ستتلقى إشعارًا بأن عملية دمج الترجمة قد اكتملت. يمكنك الآن مشاهدة فيديو MKV الخاص بك مع ترجمات SRT التي قمت بدمجها.
2- شرح برنامج دمج الترجمة HandBrake
وهو البرنامج الثاني المهم الذي يمكنك من خلاله دمج ملف الترجمة مع الفيلم الذي تريده بطريقة سهلة وبسيطة. كل ما تحتاجه هو أن يكون لديك ملف ترجمة متوفر بالإضافة إلى الفيديو أو الفيلم الذي تريد ترجمته، فكل ما عليك فعله هو:
1- افتح البرنامج على جهازك ثم اضغط على ملف ثم قم بتحميل الفيديو الذي تريد ترجمته.
2- من الخيارات التي تظهر لك أدخل ترجمات ثم احذف أي ترجمة افتراضية
3- الآن اضغط على استيراد العنوان الفرعي ثم قم بتحميل ملف الترجمة للفيديو أو الفيلم.
4- اختر لغة الترجمة، ثم ضع علامة على أحد الخيارات تقصيروأخيراً اضغط على معاينة
5- حدد المدة، ثم اضغط معاينة حية

وبذلك سيتم دمج الترجمة وسيظهر لك الفيديو بشكل مترجم.
3- برنامج في إل سي
VLC هو مشغل ومحرر وسائط متعددة شائع ومتوافق مع أي نظام تشغيل. يعمل VLC مع كل تنسيقات الملفات تقريبًا ويمكن استخدامه لدمج الترجمات مع الأفلام بطريقة سهلة. كما يعمل على ضبط توقيت الترجمة مع الفيلم في VLC
كيفية استخدامها:
1- أولاً، افتح ملف الفيديو الخاص بك في VLC، ثم من شريط القائمة في الأعلى، انقر فوق الترجمة،
2- انقر فوق إضافة ملف الترجمة.
3- بعد ذلك قم بالبحث عن ملف SRT الذي تريد تحميله ثم اضغط Open. سيؤدي هذا إلى دمج الترجمات تلقائيًا مع الفيلم.
لقد تحدثت سابقاً عن كافة خطوات دمج الترجمة مع الفيلم باستخدام هذا البرنامج وشرحتها بالخطوات والصور. ستجد الشرح في كيفية دمج الترجمة مع الفيلم باستخدام VLC Media Player
ميني تول موفي ميكر
الخيار التالي هو MiniTool MovieMaker. من خلال هذا البرنامج، يمكنك بسهولة دمج الترجمة مع الفيلم لمشاهدته على التلفزيون في بضع خطوات فقط.
يتيح لك البرنامج أيضًا إنشاء مقاطع دعائية وأفلام ممتعة، بالإضافة إلى عدد من القوالب الجاهزة، كما يقدم بعض الميزات المتقدمة.
كيفية استخدامها:
1- قم بتحميل وتثبيت برنامج MiniTool Movie Maker على جهازك من خلال الرابط أعلاه، ثم افتح البرنامج وقم باستيراد الفيلم الخاص بك إلى البرنامج، ثم قم بتحميل ملف الترجمة المجاني إلى البرنامج، أو يمكنك سحب هذه الملفات المستوردة مباشرة إلى القصة المصورة.
2- الآن سوف نقوم بإضافة ترجمة للفيلم، كل ما عليك فعله هو الضغط على خيار النص الموجود في شريط الأدوات للحصول على النافذة التالية.
3- في هذه النافذة، يمكنك رؤية الكثير من واجهات النص المختلفة بما في ذلك العنوان والتسمية التوضيحية واللمسات النهائية. على سبيل المثال، إذا كنت تريد إضافة عنوان إلى الفيديو الخاص بك، فيمكنك سحب وإسقاط عنوان مناسب في لوحة العمل، ثم إدخال النص الخاص بك.
في الوقت الحالي، لإضافة ترجمات إلى الفيديو مجانًا، ما عليك سوى تحديد وضع التسمية التوضيحية المناسب، ثم سحبها إلى الفيديو الخاص بك على لوحة العمل.

4- بعد ذلك، يمكنك إدخال النص الخاص بك، وكذلك تغيير الخطوط والأحجام والألوان والخطوط العريضة ومحاذاة ترجماتك.
5- هنا تحتاج فقط إلى حفظ الفيلم أو الفيديو مع الترجمة، يمكنك حفظ ملف الفيديو الخاص بك بتنسيقات فيديو مختلفة بما في ذلك .wmv، .mp4، .avi، .mov، .f4v، .mkv، .ts، .3gp و . mpeg2، .webm، .gif، . mp3. إذا كنت ترغب في ذلك، يمكنك أيضًا مشاركة هذا الفيديو الجديد مع الأصدقاء.

وبالتالي، بعد الانتهاء من الخطوات المذكورة أعلاه، ستتمكن من دمج الترجمة مع الفيلم ومشاهدته على التلفزيون أو أي جهاز تريده.
برامج الأفلام والتليفزيون
يعتبر برنامج Movies & TV من أفضل البرامج التي يمكنك الاعتماد عليها في دمج الترجمة مع الفيلم. ما يميز البرنامج هو أنه مدمج بالفعل في Windows ولا يتطلب أي تنزيل أو تثبيت.
يدعم البرنامج عدد كبير من الصيغ منها M4V، MP4، MOV، ASF، AVI، WMV، M2TS، 3G2، 3GP2، 3GPP بطريقة سهلة، بالإضافة إلى كونه مجاني.
كيفية استخدامها:
1- أولاً، قم بزيارة موقع Moviesubtitles هذا للبحث عن ترجمة لفيلمك، أو يمكنك البحث مباشرة في محرك البحث جوجل عن ترجمة مع اسم الفيلم أو المسلسل التلفزيوني.
عندما تقوم بتنزيل ملف ترجمة، فإنه يأتي بتنسيق مضغوط، لذلك بمجرد الانتهاء من التنزيل، انقر بزر الماوس الأيمن عليه ومن القائمة التي تظهر بالأسفل، انقر أو اضغط على خيار “استخراج الكل”.
أفضل برنامج دمج الترجمة مع الفيلم للمشاهدة على التلفاز
2- احتفظ بالمادة المستخرجة من الملف في نفس المكان أو يمكنك اختيار مجلد أو محرك أقراص متغير، ثم انتقل إلى المجلد الذي يوجد به الفيلم المراد ترجمته وانقر بزر الماوس الأيمن على الفيديو ومن القائمة المرئية، انقر أو اضغط على “فتح باستخدام” ثم حدد الأفلام والتلفزيون.
3- عندما يبدأ تطبيق Movies & TV في تشغيل الفيديو الخاص بك، ستكتشف أيقونتين في الزاوية اليسرى السفلية، تم تحديد أحدهما بوضوح على أنه “مستوى الصوت” وعندما تحرك المؤشر فوق الرمز التالي ستقرأ تسمية توضيحية مغلقة.

4- اضغط على أيقونة التسميات التوضيحية المغلقة. سيظهر زر منفصل يسمى اختيار ملف الترجمة، انقر عليه.

5- الآن، انتقل إلى الموقع الذي وضعت فيه ملف الترجمة في الخطوة أعلاه، وحدده ثم انقر أو اضغط على زر “فتح”.
6- في حالة إضافة أكثر من ترجمة لفيلم معين، يمكنك التبديل بينهم بخطوة واحدة. انقر أو اضغط على أيقونة التسميات التوضيحية المغلقة ويمكنك رؤية الترجمات المضافة، ثم اختر الترجمة المطلوبة.
أخيرًا، إذا كنت لا ترغب في عرض الترجمات المضافة، فكل ما عليك فعله هو النقر مرة أخرى على أيقونة التسميات التوضيحية المغلقة ثم النقر فوق “إيقاف”.
كيفية دمج ملف الترجمة مع الفيلم بدون برامج
بالإضافة إلى البرامج التي شرحتها لك بالأعلى والتي يمكنك الاعتماد عليها من أجل دمج الترجمة مع الفيلم، هناك أيضًا بعض المواقع عبر الإنترنت لدمج الترجمة مع الفيلم على التلفاز. وسأذكر لك هنا أهم وأفضل هذه المواقع التي يمكنك استخدامها.
موقع الكاتب السعيد
Happy Scribe هي أيضًا أداة مجانية عبر الإنترنت تسمح لك بدمج ملفات الترجمة SRT في مقاطع فيديو MP4. كما يوفر أيضًا خيارات لتخصيص اللون والخط وموضع الترجمة.
1- لكي تتمكن من دمج الترجمة مع الفيلم من خلال موقع Happy Scribe انتقل إلى الصفحة الرئيسية كاتب سعيد.
2- انقر فوق تحديد ملف ضمن تحديد ملف MP4 الخاص بك وابحث عن ملف MP4 الذي تريد إضافة ترجمات إليه.
3- إذا كان لديك ملف SRT للفيديو، فانقر فوق تحديد ملف ضمن تحديد ملف الترجمة الخاص بك. إذا لم يكن لديك ملف SRT، فانقر فوق إنشاء ترجمات تلقائيًا. وأخيرا، انقر فوق الزر “إضافة ترجمات”.
أفضل موقع لتحميل ملفات الترجمة
هناك مجموعة من مواقع تحميل ترجمات الأفلام الأجنبية مجانا ومن خلاله يمكنك تحميل ترجمة الفيلم ثم دمجها وأهمها مشهد فرعي. كيفية استخدام هذا الموقع من السهل جدا.
كل ما عليك فعله هو الدخول إلى الموقع، ثم كتابة اسم الفيلم الذي تريد تحميل ملف الترجمة له، وبعد ذلك ستظهر لك مجموعة من ملفات الترجمة بجميع اللغات. انقر على الملف لتنزيله.
بعد تنزيل ملف الترجمة، يجب أن يكون الفيلم الذي تريد ترجمته موجودًا على جهازك. قم بإضافتها إلى نفس المجلد، ثم استخدم أحد البرامج المذكورة أعلاه لدمج الترجمة مع الفيلم.